Выражение «асэр амор» (hacerPamor) означает «заниматься любовью», дословно «де
Самое часто употребляемое – «ми амОр»(mi amor), то есть «моя любовь». Обращаться так могут не только возлюбленные, но и просто друзья обоих полов, за исключением, конечно же, мужчин в разговоре с мужчинами.
Теперь о том, какими словами в обращении можно выразить симпатию или чувства к человеку.
Словом «новьо» (novio) обозначается «бойфренд» или «жених». Но для тех, кто действительно намерен сыграть свадьбу, есть другие значения для слов невеста и жених. А «новьо» или «новья» (novia) могут меняться много раз в течение жизни.
Также распространённым обращением к мужчинам является “кабальйеро” (caballero) P(caballo лошадь), что переводится как всадник, кавалер, рыцарь. Это сохранившаяся средневековая галантность.
Но наиболее красиво звучит, когда женщины называют друг друга – “рэйна” (reina), что означает P”королева”. Это говорит об искреннем восхищении собеседником. Красота и молодость здесь не вызывают зависти, они являются объектом искреннего поклонения. К мужчине могут обратиться “рэй” (rey),Pто есть “король”. В данном случае это подчёркивает уважение к достойному характеру мужчины.
могут обратиться к вам “гуапа” или “гуапо” (guapa/guapo) ,Pчто переводится как “красавица” и “красавец”. Так говорят продавцы в магазинчиках и продуктовых лавках,Pлибо люди на улице,Pв том числе женщины или девушки, это скажет вам любой и не только.
“Сеньора” либо “сеньор” (seЎora/ seЎor) так обращаются к людям, начиная с их совершеннолетия, это скажет вам любой репетитор испанского языка в Москве и не только. “Сеньоритой” (seЎorita)Pназывают Pмолодую (или не очень) девушку. А в качестве аналога обращения “молодой человек” служит тот же “сеньор”. “Донья” или “дон” (don/doЎa)Pнередко используются в документах рядом с именами собственными, но в разговорной речи практически не употребляются.
Хотя есть, конечно, обращения “мухЭр” или “Омбре” (mujer/hombre), что дословно переводится, как женщина и мужчина, соответственно, но это вовсе не значит, что оно переводится так при обращении. Оно используется часто в общении близких друзей или знакомых, и переводится, как “подруга”/”приятель, парень, старина”. А также некоторые особо внимательные испанцы на улице могут обратиться к девушке – “чикита” (chiquita), что значит “красотка, девчонка”
Испанцы не обращаются к незнакомцам подобно нашему “молодой человек” или “девушка”,P”мужчина” илиP”женщина”. Это у них не принято. Но в Испании есть множество приятных слов,Pкоторые выражают определённую степень отношения к собеседнику.
Пятница, Июль 20, 2012
Общение с испанцами (обращения и не только)By
Здесь вы узнаете много интересного и ценного о fran—ais, espaЎol, english!
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version . You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Общение с испанцами | Говорите НА ЯЗЫКЕ! Думайте НА ЯЗЫКЕ!
Комментариев нет:
Отправить комментарий